ODBIERZ TWÓJ BONUS :: »

21 wierszy w przekładzie i szkicach

Wydawnictwo:
Officyna
Wydawnictwo:
Officyna
Ocena:
Bądź pierwszym, który oceni tę książkę
Stron:
240
Druk:
oprawa twarda
Dostępne formaty:
     ePub
     Mobi
Czytaj fragment

Książka 26,18 zł najniższa cena z 30 dni

34,90 zł (-25%)
26,18 zł

Dodaj do koszyka Wysyłamy w 24h

26,18 zł najniższa cena z 30 dni

Ebook 13,70 zł najniższa cena z 30 dni

24,90 zł (-34%)
16,44 zł

Dodaj do koszyka lub Kup na prezent Kup 1-kliknięciem

13,70 zł najniższa cena z 30 dni

Przenieś na półkę

Do przechowalni

Do przechowalni

To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.

Wybrane bestsellery

Andrzej Kopacki - pozostałe książki

Officyna - inne książki

Zamknij

Przenieś na półkę
Dodano produkt na półkę
Usunięto produkt z półki
Przeniesiono produkt do archiwum
Przeniesiono produkt do biblioteki

Zamknij

Wybierz metodę płatności

Książka
26,18 zł
Dodaj do koszyka
Ebook
16,44 zł
Dodaj do koszyka
Sposób płatności