ODBIERZ TWÓJ BONUS :: »

    Dawne polskie przekłady prasowe (ebook)(audiobook)(audiobook)

    Okładka książki/ebooka Dawne polskie przekłady prasowe

    Okładka książki Dawne polskie przekłady prasowe

    Okładka książki Dawne polskie przekłady prasowe

    Okładka książki Dawne polskie przekłady prasowe

    Wydawnictwo:
    Aspra
    Ocena:
    Bądź pierwszym, który oceni tę książkę
    Stron:
    250
     
    PDF

    Ebook

    45,00 zł 20%
    36,00 zł

    Dodaj do koszyka lub Kup na prezent Kup 1-kliknięciem

    Przenieś na półkę

    Do przechowalni

    Temat recenzowanej książki dr Ewy Gruszczyńskiej jest bardzo ciekawy i nie został wcześniej dostrzeżony przez badaczy. W wiekach XVIXVIII powstały w Europie, m. in. w Polsce, zalążki prasy w dzisiejszym rozumieniu tego słowa, wydawnictw drukowanych mających informować ogół o interesujących sprawach. Niemal od początku swego istnienia w tak rozumianej prasie, zwanej gazetami, pojawiają się przekłady. Były one znane dawniejszym badaczom prasy staropolskiej. Jednak autorka podjęła się zbadania ich w sposób kompleksowy. Na pochwałę, obok doboru problematyki, zasługuje rzetelne potraktowanie tematu i materiału. Autorka, wykorzystując po części wyniki prac innych autorów (zwłaszcza Konrada Zawadzkiego), po części zaś swe własne doświadczenie w tworzeniu Cyfrowej Biblioteki Druków Ulotnych Polskich i Polski Dotyczących, zgromadziła ponad 100 tekstów o charakterze przekładów, czasem w parze z tekstem oryginału, czasem izolowanych. Starała się poddać je gruntownej analizie od wielu stron, przede wszystkim analizie językoznawczej. Nawiązując do lingwistyki kognitywnej i teorii dyskursu, starała się zbadać, w jakim stopniu teksty te pełniły funkcję informacyjną, a także dodatkowo miały wpływać na odbiorcę (co autorka, za teoretykami, nazywa funkcją perswazyjną i manipulacyjną). prof. dr hab. Zygmunt Saloni Publikacja powstała we współpracy z Wydziałem Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego.

    Zamknij

    Wybierz metodę płatności