Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation Andrzej Łyda, Iwona Sikora, Marta Wiśniowska, Marek Zasempa
- Autorzy:
- Andrzej Łyda, Iwona Sikora, Marta Wiśniowska, Marek Zasempa
- Wydawnictwo:
- Politechnika Częstochowska
- Ocena:
- Stron:
- 198
- Dostępny format:
-
PDF
Opis
książki
:
Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation
Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation. A Textbook for the Students of Business English is a practical course in translation from English to Polish and from Polish to English. It has grown out of a need to run a course of specialised translation for students of Business English at Częstochowa University of Technology. However, even if this textbook is aimed at this particular group of language and translation students, we believe that this volume has lot to offer to students of translation in other fields. We base our belief in the usefulness of this volume to any translation student on the fact that the primary focus of all chapters is on the question of the language – culture relationship. This relationship is uniquely represented by each individual language and difficult to reproduce in any other language. In other words, this textbook is about translation of culture and culture-bound terms, which poses a perennial problem of translators in all areas of their activity.
This volume consists of twelve chapters and has been designed to fit into a standard Polish academic timetable lasting one semester. Some chapters may require more than 90 minutes of seminar time; others are likely to take less time.
Generally, the structure of most chapters follows the same pattern. After an exposition of a translational problem, there comes a practice section, in which students are asked to solve the problem. Although each chapter is accompanied with a key, not every exercise is answered; some exercises allow individual students more freedom to provide a solution and others serve as a material for an in-class discussion.
The examples used in the book cover a wide range of topics ranging from business proper to film studies, and are tuned to suit the level of beginner translation students.
Wybrane bestsellery
Politechnika Częstochowska - inne książki
Dzięki opcji "Druk na żądanie" do sprzedaży wracają tytuły Grupy Helion, które cieszyły sie dużym zainteresowaniem, a których nakład został wyprzedany.
Dla naszych Czytelników wydrukowaliśmy dodatkową pulę egzemplarzy w technice druku cyfrowego.
Co powinieneś wiedzieć o usłudze "Druk na żądanie":
- usługa obejmuje tylko widoczną poniżej listę tytułów, którą na bieżąco aktualizujemy;
- cena książki może być wyższa od początkowej ceny detalicznej, co jest spowodowane kosztami druku cyfrowego (wyższymi niż koszty tradycyjnego druku offsetowego). Obowiązująca cena jest zawsze podawana na stronie WWW książki;
- zawartość książki wraz z dodatkami (płyta CD, DVD) odpowiada jej pierwotnemu wydaniu i jest w pełni komplementarna;
- usługa nie obejmuje książek w kolorze.
Masz pytanie o konkretny tytuł? Napisz do nas: sklep@ebookpoint.pl
Proszę wybrać ocenę!
Proszę wpisać opinię!
Książka drukowana
Oceny i opinie klientów: Linguistic and Cultural Aspects of Specialised Translation Andrzej Łyda, Iwona Sikora, Marta Wiśniowska, Marek Zasempa (0) Weryfikacja opinii następuje na podstawie historii zamowień na koncie Użytkownika umiejszczającego opinię.