ODBIERZ TWÓJ BONUS :: »

    Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного перевода

    (ebook) (audiobook) (audiobook) Język publikacji: rosyjski
    Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного перевода Anna Bednarczyk - okładka ebooka

    Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного перевода Anna Bednarczyk - okładka ebooka

    Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного перевода Anna Bednarczyk - okładka audiobooka MP3

    Предпереводческий анализ текста как первый этап стихотворного перевода Anna Bednarczyk - okładka audiobooks CD

    Ocena:
    Bądź pierwszym, który oceni tę książkę
    Stron:
    168
     
    PDF

    Ebook

    darmowy

    Dodaj do koszyka lub Kup na prezent
    Kup 1-kliknięciem

    Przenieś na półkę

    Do przechowalni

    Переводчик должен ответить на вопрос «что перевести?», а значит определить «какие у него доминанты» и «как перевести?», то есть «какие имеются возможности перевода?», но, прежде всего, он должен знать «почему?» принимает именно такие, а не иные решения, которые мотивированы вопросом о причине и цели предпринимаемых действий.

    Причина, а значит то, что принуждает меня – переводчика искать потенциальные соответствия и прибегать к трансформациям и цель, а значит то, чего я хочу достичь, прибегая именно к этим манипуляциям. С определением цели связано определение собственной переводческой мотивировки, результатом чего являются принимаемые в процессе перевода, осознанные (осведомляемые себе самому) решения.

    Из Завершения

    В польской переводоведческой литературе не существует ни одна книга, анализирующая произведения художественной литературы как исходные тексты, с избранной Автором точки зрения (тем более с русско-польским материалом, анализируемом на основе собственных переводов) [...] Существующие сегодня на рынке работы, занимающиеся деятельностью переводчика (в том числе предпереводческому анализу), относятся исключительно к письменному переводу специализированных текстов. Таким образом исследования Анны Беднарчик заполняют лакуну и в области дидактики перевода.

    Из рецензии д-ра филолог, наук проф. Дороты Урбанек

    Wybrane bestsellery

    Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego - inne książki

    Zamknij

    Wybierz metodę płatności

    Zamknij Pobierz aplikację mobilną Ebookpoint