Jean-Jacques Rousseau - książki
Tytuły autora: dostępne w księgarni Ebookpoint
-
Narrating the Ghost: Readings in the Gothic and M.R. James
-
Dostojewski i laboratorium idei
-
Luka. Jak wstyd i lęk dziurawią nam język
-
Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku
-
Oralność i piśmienność
-
Wokół gotycyzmów: wyobraźnia, groza, okrucieństwo
-
Il linguaggio dello spettacolo / Język widowisk artystycznych. Lessico italiano-polacco del teatro, del cinema, della radio e della television / Włosko-polski leksykon teatru, kina, radia i telewizji
-
Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa
-
Uwolnij umysł. Rozważania na temat języka, literatury i kultury
-
Ze świata idei Benedetta Crocego: o kulturze, religii i przekładzie
-
Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym. "Herztier" Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie
-
Periferno u hrvatskom jeziku, kulturi i društvu / Peryferie w języku chorwackim, kulturze i społeczeństwie
-
Sophie Mereau-Brentano. "Dyletantka" na weimarskim parnasie
-
Antyfont, Dejnarchos i Likurg
-
Polityka językowa Unii Europejskiej
-
Tropy Prousta. Problemy recepcji literackiej w literaturze polskiej po 1945 roku
-
Starożytny teatr i dramat w świetle pism scholiastów. Leksykon
-
Nie tylko dialogi. Recepcja twórczości Lukiana w Bizancjum
-
Szkice o antyku T 5. Antyczne techniki perswazyjne
-
Szkic o pochodzeniu języków
-
La néologie de l\'adjectif en français actuel
-
"Scripta Classica" 2016. Vol. 13
-
"Śląskie Studia Polonistyczne" 2017, nr 2 (10): Rozprawy i artykuły: "Piśmiennictwo Wielkiego Księstwa Litewskiego". Prezentacje: Adam Kaczanowski
-
Drogami klęski
-
Szkice o antyku. T. 4: Lingua coloris
-
SlovoSlavia. Studia z etnolingwistyki słowiańskiej
-
Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues
-
Lucius Annaeus Seneca: "Edyp. Oedipus"
-
Szkice ze stylistyki lingwistycznej. Очерки по лингвостилистике
-
Языковая картина мира: аксиологический потенциал концептов в русско-польском сопоставлении / Językowy obraz świata. Aksjologiczny potencjał konceptów w rosyjsko-polskiej konfrontacji
-
Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku. Wyzwania - możliwości - trendy