Słodko-gorzki eros. Esej - Anne Carson
Kup ebooka
42.00 zł
34.86 zł
(34,66 zł najniższa cena z 30 dni)
«
»
Spis treści
Karta redakcyjna
Wstęp
Słodko-gorzki eros
Słodko-gorzki
Nie ma
Podstęp
Taktyka
Sięganie
Odkrywanie granic
Logika na krawędzi
Utrata granic
Archiloch na krawędzi
Granica alfabetu
Czego kochanek chce od miłości?
Symbolon
Czy miłość może się powieść?
Coś paradoksalnego
Ta książka uprawia miłość
Litery, listy
Złożone znaczenia
Bellerofont rzeczywiście jest w błędzie
Realista
Lodowata przyjemność
A teraz
Er?tikos logos
Unik
Krzywda wyrządzona żyjącym
Midas
Cykady
Ogrodnictwo przyjemne i pożyteczne
Brakuje czegoś ważnego
Przechwycenie
Przeczytaj mi ten kawałek jeszcze raz
Kiedyś kończy się tam, gdzie zaczyna się teraz
Co zmieniają skrzydła?
O czym jest ten dialog?
Mythoplokos
Posłowie
Bibliografia
Seria "Sztuka Czytania"
Przypisy
Punkty orientacyjne
Spis treści
Okładka
Strona tytułowa
Początek tekstu
Lista stron
4
5
6
9
10
245
Słodko-gorzki
To Safona pierwsza nazwała erosa "słodko-gorzkim". Nikt, kto był zakochany, nie będzie się z nią spierał. Co oznacza to słowo?
Eros wydawał się Safonie doświadczeniem rozkoszy i bólu jednocześnie. Tkwi w tym sprzeczność i być może paradoks. Żeby umysł mógł pojąć jedno i drugie, eros potrafi go rozszczepić. Dlaczego? Na pierwszy rzut oka obie części tej sprzeczności mogą się wydawać oczywiste. Słodycz pragnienia erotycznego uważamy, tak jak Safona, za pewnik; to przyjemność, która się do nas uśmiecha. Mniej oczywista jest gorycz. Może istnieć szereg powodów, dla których to, co słodkie, czasem staje się gorzkie. Między tymi dwoma smakami mogą zachodzić rozmaite relacje. Poeci rozwiązywali tę kwestię na różne sposoby. Wersja Safony to dobry punkt wyjścia do prześledzenia tych możliwości. Wsłuchajmy się w ten fragment:
???? ????? ?? ? ????????? ?????,
??????????? ???????? ???????
Eros uderzył mnie i obezwładnił,
ten słodko-gorzki i zawsze zwycięski
stwór.2
Trudno to przetłumaczyć. "Słodko-gorzki" brzmi źle, a tradycyjna angielska wersja "gorzko-słodki" (bittersweet) odwraca kolejność pojęć w safickim złożeniu glykypikron. Czy ma to jakieś znaczenie? Jeśli wybrana przez poetkę kolejność ma za cel opis, to o erosie mówi się tutaj, że najpierw przynosi słodycz, a dopiero po niej gorycz: Safona układa te możliwości w porządku chronologicznym. Wiele doświadczeń miłosnych uprawomocniałoby tę chronologię, szczególnie w poezji, gdzie większość miłości źle się kończy. Jest jednak mało prawdopodobne, by Safona miała właśnie to na myśli. Jej wiersz zaczyna się od wyraźnego osadzenia sytuacji erotycznej w czasie (d?ute) i stabilizuje miłosną akcję w trybie oznajmującym czasu teraźniejszego (donei). Tym, co utrwala, nie jest historia romansu, tylko moment pragnienia. Pod naciskiem erosa ta pojedyncza chwila rozciąga się w czasie; pojedynczy stan ducha ulega rozdwojeniu. Najważniejsza jest tu symultaniczność rozkoszy i bólu. Aspekt przyjemny został podany jako pierwszy, ponieważ, jak można przypuszczać, jest mniej zaskakujący. Podkreślona zostaje natomiast kłopotliwa druga strona zjawiska, której atrybuty napierają gradem spółgłosek miękkich (wers drugi). Eros zbliża się czy też podkrada do swojej ofiary skądś spoza niej: orpeton. Żadna siła nie odeprze tego natarcia: amachanon. Pragnienie nie zamieszkuje więc pragnącej ani nie jest jej sprzymierzeńcem. Obce jej woli w nieodparty sposób narzuca się z zewnątrz. Eros jest wrogiem. Gorycz erosa musi być smakiem tej wrogości. Byłaby to nienawiść.
Zapraszamy do zakupu pełnej wersji książki
Tytuł oryginału: Eros the Bittersweet. An Essay
Seria Sztuka Czytania
Redaktor prowadząca: Izabela Poręba
Korekta: Izabela Poręba, Małgorzata Kuśnierz
Korekta fragmentów greką: Emilia Żybert-Pruchnicka
Redakcja techniczna: Renata Łukaszewska
Projekt okładki i stron tytułowych: Wojtek Janikowski
Na podstawie koncepcji Przemka Dębowskiego
Zdjęcia wykorzystane na okładce
Pełnia księżyca w ciemnym pokoju, Park Narodowy Ochoco, Stany Zjednoczone Ameryki, 2020photo by Marek Okon
Zaćmienie słońca widziane zza chmur, Hamilton, Kanada, 2024 photo by Mahesh Ranaweera
Opracowanie typograficzne, łamanie manufaktura
Zakład Narodowy im. Ossolińskich dokonuje zastrzeżenia swoich praw wobec wszelkich działań związanych z eksploracją tekstów zamieszczonych w niniejszej publikacji oraz wszystkich dotyczących niej danych, zarówno w całości, jak i w części, w tym wykorzystywania na potrzeby jakichkolwiek technologii służących do generowania, analizowania tekstów i danych oraz uczenia maszynowego. Działania te, podejmowane bez pisemnej zgody wydawcy, stanowić będą naruszenie jego praw.
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Wydawnictwo Ossolineum
ul. Szewska 37
50-139 Wrocław
wydawnictwo@ossolineum.pl
www.wydawnictwo.ossolineum.pl
Copyright ? 1986 by Princeton University Press
Copyright ? for the Polish edition
by Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 2025
Copyright ? for the Polish translation by Renata Lis
Posłowie: Copyright ? by Renata Lis
Wydanie pierwsze
Wrocław 2025
ISBN 978-83-66257-77-1
Konwersja do formatu ePub 3: eLitera s.c.