Apokalipsa Św. Jana - Opracowanie zbiorowe
4.99 zł

Reflow text when sidebars are open.
PROLOG 1,1-3
1 Objawienie, które Bóg przekazał Jezusowi Chrystusowi, aby zapowiedzieć swoim sługom, co miało się stać niebawem. Poprzez wysłannika swego, anioła, oznajmił wszystko, za pomocą specjalnych znaków, słudze swojemu Janowi. 2 Ten zaś potwierdza [prawdziwość] słowa Bożego i świadczy o wszystkich czynach Jezusa Chrystusa, które widział. 3 Błogosławiony każdy, kto czyta i słyszy słowa tego proroctwa i zachowuje wszystko, co jest w nim napisane. Czas [wypełnienia się] jest już bowiem bliski.
LISTY "DO SIEDMIU KOŚCIOŁÓW W AZJI" 1,4-3,22
Adres ogólny: 1,4-8
4 Jan - do siedmiu Kościołów w Azji. Łaska wam i pokój od Tego, Który jest, Który był i Który przyjdzie, oraz od siedmiu Duchów, które są przed Jego tronem, 5 a także od Jezusa Chrystusa, który jest Świadkiem Wiernym, Pierworodnym pośród umarłych i Władcą wszystkich królów ziemi. On to umiłował nas, przez swoją krew uwolnił nas od naszych grzechów 6 i uczynił z nas królestwo kapłanów mających służyć Bogu i Ojcu swojemu. Jemu chwała i moc na wieki wieków. Amen. 7 Oto nadchodzi wśród obłoków. Zobaczą Go wszyscy, także ci, którzy Go przebili włócznią. I będą Go opłakiwać wszystkie pokolenia ziemi. Zaiste tak będzie. Amen. 8 Ja jestem Alfa i Omega - mówi Pan Bóg - Ja jestem Tym, Który jest, Który był i Który przyjdzie. Ja jestem wszechmocnym.
Widzenie wstępne i powołanie Jana: 1,9-20
9 Ja, Jan, brat i uczestnik waszych udręk, ale i współkrólowania oraz cierpliwego współoczekiwania w Jezusie, kiedy przebywałem na wyspie Patmos [zesłany tam] dlatego, że głosiłem słowo Boże i świadczyłem o Jezusie, 10 pewnego dnia Pańskiego popadłem w zachwyt i usłyszałem za sobą głos jakby potężnej trąby, 11 wydającej mi taki oto nakaz: Wszystko, co widzisz, opisz w specjalnej księdze i poślij ją do siedmiu Kościołów: do Efezu, do Smyrny, do Pergamu, do Tiatyry, do Sardów, do Filadelfii i do Laodycei. 12 Wówczas obróciłem się, żeby zobaczyć, kto do mnie mówi. I ujrzałem siedem złotych świeczników, 13 a wśród nich kogoś, kto był podobny do Syna Człowieczego. Miał na sobie szatę długą aż do ziemi i był przepasany wokół piersi złotym pasem. 14 Głowa jego i włosy były białe jak wybielona wełna lub jak śnieg, a oczy miał płomieniste jak ognie. 15 Stopy - niby z cennego metalu rozżarzonego w ogniu, a głos rozbrzmiewał niczym szum wód potężnych.
16 W prawej ręce trzymał siedem gwiazd, z ust wystawał mu miecz obosieczny. Całym zaś wyglądem swoim lśnił jak słońce w swej mocy.
17 Ujrzawszy Go upadłem Mu jak martwy do stóp, a On położył na mnie swą prawą rękę i powiedział: Nie bój się! Ja jestem Pierwszy i Ostatni. 18 Jestem żywy. Byłem już umarły, ale znów żyję [teraz już] na wieki wieków. Mam również klucze do królestwa śmierci i otchłani.
19 Napisz więc wszystko, coś widział: co jest już i co ma nastąpić.
20 A oto znaczenie siedmiu gwiazd, które trzymam w mym prawym ręku, i siedmiu złotych świeczników: siedem gwiazd - to aniołowie siedmiu Kościołów, siedem świeczników zaś - to siedem Kościołów.
List do Kościoła w Efezie: 2,1-7
1 Aniołowi Kościoła efeskiego napisz: To mówi Ten, który trzyma siedem gwiazd w swej prawicy i przechodzi między siedmioma złotymi świecznikami.
2 Znam wszystkie twoje uczynki, wszystkie twoje udręki i twoją wytrwałość. Wiem, że nie tolerujesz bezbożnych, że poddałeś szczególnej próbie tych, którzy podawali się za apostołów, i stwierdziłeś, że nie są apostołami, lecz zwykłymi kłamcami. 3 Znana mi jest twoja wytrwałość i wiem, że niezmordowanie znosiłeś wiele dla mojego imienia. 4 Mam ci jednak do zarzucenia to, że nie miłujesz Mnie już tak jak dawniej. 5 Pamiętając więc o tym, skąd spadłeś, odwróć się od twoich grzechów i postępuj tak jak ongiś. Jeśli zaś się nie nawrócisz, zjawię się u ciebie i usunę twój świecznik z miejsca, na którym się znajduje. 6 Pochwalam cię jednak za to, że potępiasz uczynki nikolaitów, których i Ja nienawidzę. 7 Kto ma uszy do słuchania, niech słucha, co mówi Duch do Kościołów: Zwycięzcy pozwolę spożywać z drzewa życia, które jest w raju Boga.
List do Kościoła w Smyrnie: 2,8-11
8 Aniołowi Kościoła w Smyrnie napisz tak: To mówi Pierwszy i Ostatni. Ten, który był umarły, ale oto ożył.
9 Znam twoje udręki i ubóstwo - wiedz jednak, że jesteś bogaty. Wiem też, jakimi obelgami obrzucają cię ci, którzy uważają się za Żydów, ale w rzeczywistości nie są Żydami, lecz społecznością szatańską. 10 Nie poddawaj się przerażeniu, gdy pomyślisz o tym, co będziesz musiał wycierpieć. [Bądź przygotowany na to, że] diabeł wtrąci niektórych spośród was do więzienia, by poddać was szczególnej próbie. Ucisk będzie trwał dziesięć dni. Jeśli wytrwasz w wierności aż do śmierci, dam ci w nagrodę wieniec życia.
11 Kto ma uszy do słuchania, niech słucha, co mówi Duch do Kościołów: Zwycięzcy owa druga śmierć na pewno nie wyrządzi już żadnej szkody.
Dalsza część dostępna w wersji pełnej.
1,1 Por. Dn 2,28; 2 P 3,8.
1,4 Por. Wj 3,14. "Siedmiu Duchów" - jeden Duch Święty w swoich siedmiu darach. Aluzja do siedmiu archaniołów - mało prawdopodobna.
1,5 Por. Ps 89,38.28;130,8; Iz 55,4.
1,6 Powszechne kapłaństwo wiernych. Por. Wj 19,6;1 P 2,5.9; Iz 61,6.
1,7 Por. Dn 7,13; Za 12,10.
1,8 "Alfa i Omega" - pierwsza i ostatnia litera alfabetu greckiego - tu synonim Boga jako pierwszej przyczyny i celu ostatecznego wszechrzeczy; por. Wj 3,14.
1,11 "Siedem Kościołów" - miejscowych, w najbardziej zaludnionych okręgach Małej Azji - symbolizuje tu Kościół wszechczasów.
1,13-15 Por. Dn 7,9.13;10,5.6; Ez 1,24; 9,2.11; 43,2.
1,16 "Miecz obosieczny" - symbol władzy sędziowskiej; por. Sdz 5,31.
1,17 Por. Iz 44,6.
1,18 Por. Oz 13,14.
1,19 Por. Dn 2,28n.
1,20 "Świeczniki" - symbole przełożonych poszczególnych gmin.
2,1 "Kościół efeski" wymieniony jest na pierwszym miejscu, ponieważ Efez był głównym miastem ówczesnej Azji Mniejszej.
2,6 "Nikolaici" - odłam gnozy, hołdujący szczególnej rozwiązłości.
2,7 Por. Rdz 2,9; Ez 31,8.
2,8 Por. Iz 44,6.
2,10 "Dziesięć dni" - te i inne liczby dni, miesięcy, lat oznaczają w Ap symbolicznie krótsze lub dłuższe okresy czasu.
2,10-11 Por. Dn 1,12.
2,11 "Druga śmierć" - wyrok wiecznego potępienia.
Ab - Księga Abdiasza
Ag - Księga Aggeusza
Am - Księga Amosa
Ap - Apokalipsa św. Jana
Ba - Księga Barucha
Dn - Księga Daniela
Dz - Dzieje Apostolskie
Ef - Św. Pawła List do Efezjan
Est - Księga Estery
Ez - Księga Ezechiela
Ezd - Księga Ezdrasza
Flm - Św. Pawła List do Filemona
Flp - Św. Pawła List do Filipian
Ga - Św. Pawła List do Galatów
Ha - Księga Habakuka
Hbr - List do Hebrajczyków
Hi - Księga Hioba
Iz - Księga Izajasza
J - Ewangelia według św. Jana
1 J - 1 List św. Jana
2 J - 2 List św. Jana
3 J - 3 List św. Jana
Jdt - Księga Judyty
Jk - List św. Jakuba
Jl - Księga Joela
Jon - Księga Jonasza
Joz - Księga Jozuego
Jr - Księga Jeremiasza
Jud - List św. Judy
Koh - Księga Koheleta (Eklezjastesa)
Kol - Św. Pawła List do Kolosan
1 Kor - Św. Pawła 1 List do Koryntian
2 Kor - Św. Pawła 2 List do Koryntian
Kpł - Księga Kapłańska
1 Krl - 1 Księga Królewska
2 Krl - 2 Księga Królewska
1 Krn - 1 Księga Kronik
2 Krn - 2 Księga Kronik
Lb - Księga Liczb
Lm - Lamentacje Jeremiasza
Łk - Ewangelia według św. Łukasza
1 Mch - 1 Księga Machabejska
2 Mch - 2 Księga Machabejska
Mdr - Księga Mądrości
Mi - Księga Micheasza
Mk - Ewangelia według św. Marka
Ml - Księga Malachiasza
Mt - Ewangelia według św. Mateusza
Na - Księga Nahuma
Ne - Księga Nehemiasza
Oz - Księga Ozeasza
1 P - 1 List św. Piotra
1 P - 2 List św. Piotra
Pnp - Pieśń nad Pieśniami
Prz - Księga Przysłów
Ps - Księga Psalmów
Pwt - Księga Powtórzonego Prawa
Rdz - Księga Rodzaju
Rt - Księga Rut
Rz - Św. Pawła List do Rzymian
Sdz - Księga Sędziów
1 Sm - 1 Księga Samuela
2 Sm - 2 Księga Samuela
So - Księga Sofoniasza
Syr - Mądrość Syracha (Eklezjastyk)
Tb - Księga Tobiasza
1 Tes - 1 List św. Pawła do Tesaloniczan
2 Tes - 2 List św. Pawła do Tesaloniczan
1 Tm - 1 List św. Pawła do Tymoteusza
2 Tm - 2 List św. Pawła do Tymoteusza
Tt - Św. Pawła List do Tytusa
Wj - Księga Wyjścia
Za - Księga Zachariasza
aram. aramajski
dosł. dosłownie
gr. grecki
hebr. hebrajski
LXX Septuaginta, grecki przekład ST
n. następny
NT Nowy Testament
par. miejsca paralelne
popr. poprawka lub: poprawiają
por. porównaj
rkp. rękopis, -y
Targ. Targum
ST Stary Testament
tłum. tłumaczą
TM tekst masorecki
Wulg Wulgata
wg według
ww. (w.) wiersze
zob. zobacz
[ ] zamyka słowa dodane do tekstu celem lepszego zrozumienia
(...) opuszczenie tekstu