ODBIERZ TWÓJ BONUS :: »

    Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania

    (ebook) (audiobook) (audiobook)
    Wydawnictwo:
    Helion
    Wydawnictwo:
    Helion
    Ocena:
    5.0/6  Opinie: 6
    Stron:
    328
    Druk:
    oprawa miękka
    Dostępne formaty:
    PDF
    ePub
    Mobi
    Wyłącznie

    Książka

    niedostępna

    Powiadom mnie, gdy książka będzie dostępna

    Ebook (24,90 zł najniższa cena z 30 dni)

    69,00 zł (-45%)
    37,95 zł

    Dodaj do koszyka lub Kup na prezent
    Kup 1-kliknięciem

    ( 24,90 zł najniższa cena z 30 dni)

    Przenieś na półkę

    Do przechowalni

    Powiadom o dostępności audiobooka »

    Prawie wszystkie interfejsy cyfrowej wieży Babel!

    • Status quo, czyli dlaczego warto tłumaczyć oprogramowanie
    • Procesy tłumaczeniowe i inne koła zębate
    • Skomplikowane związki, czyli tester i programista
    • O graniu i naprawianiu, czyli kilka problemów i ich proponowane rozwiązania
    Dawno, dawno temu, w czasach, gdy na świecie pojawiały się nieśmiało pierwsze komputery osobiste, nikt nie przejmował się zbytnio kwestią tłumaczenia oprogramowania na lokalne języki. Bez znajomości choćby paru słów po angielsku Twoje szanse na uruchomienie gry czy sformatowanie dokumentu były w zasadzie zerowe. Od tamtych czasów przebyliśmy jednak długą drogę i dziś nikt nie kupi oprogramowania, które nie jest dostępne w lokalnej wersji językowej, a nawet więcej: w wersji dostosowanej do lokalnej kultury i zwyczajów związanych z korzystaniem z konkretnych produktów. To dlatego dobra współpraca tłumacza i programisty jest dziś na wagę złota. Niestety, ten tandem często ma wyraźny problem z wzajemnym zrozumieniem.

    W tej książce znajdziesz mnóstwo praktycznych, a także zabawnych przykładów sytuacji, w których potrzeby tłumacza i programisty kompletnie się rozmijają. Zobaczysz, skąd biorą się problemy, gdzie najczęściej się pojawiają i jak zapobiegać ich powstawaniu. Jeśli jesteś programistą, być może przestaniesz alfabetycznie sortować teksty w pliku do tłumaczenia i jasno określisz płeć postaci w Twojej grze, a jeśli tłumaczem, może uda Ci się rozpoznać to, co należy zostawić w oryginale, i nie zmienisz pomocy technicznej programu w zbiór ezoterycznych, poetyckich tekstów. Nie zastąpi to praktyki i codziennych interakcji zawodowych, ale może ułatwić przyjrzenie się problemom z innej perspektywy. I z pewnością przyczyni się do podniesienia jakości nowej wersji oprogramowania. Klienci to docenią!

    Lokalizacja oprogramowania to klucz do serca i portfela klienta!

    Wybrane bestsellery

    Helion - inne książki

    Zamknij

    Wybierz metodę płatności

    Zamknij Pobierz aplikację mobilną Ebookpoint